Anasayfa Soru & Cevap Yabancı dildeki bir romanı Türkçeye çevirip...

Soru & Cevap

Yabancı dildeki bir romanı Türkçeye çevirip yayınlamak istiyorum, yazarından izin almasam telif hakkı sorunu yaşar mıyım?

Yabancı bir romanı orijinal yazarından izin almadan çevirip yayınlamanız, yazarın işleme ve yayma haklarını zedeleyebileceği için cezai ve hukuki sorumluluk doğurabilecek bir fiildir. Bir eserin başka bir dile çevrilmesi kanun kapsamında işlenme eser olarak kabul edilir ve bu durum asıl esere bağlı ancak iktisaden ondan bağımsız yeni bir ürün ortaya çıkarır. Ancak bir eseri işleyerek ondan faydalanma hakkı münhasıran asıl eser sahibine aittir. Dolayısıyla, çeviri yapabilmek ve bu çeviriyi yayımlayabilmek için mutlaka asıl yazarın veya onun yetkilendirdiği kişinin yazılı onayını almanız gerekmektedir. İzin alınmadan yapılan bu tür çeviri ve yayım işlemleri, korsanlık suçu kapsamında değerlendirilmeye elverişli olup telif hakları ihlaline sebebiyet verebilir.

Yayınlanma: Güncelleme: